A MovieCaptioner megismétli a film egy szegmensét mindaddig, amíg be nem írja a hallottat. Csak nyomja meg a Visszalépés gombot, és menteni fogja a képaláírást, és automatikusan elindul a film következő néhány másodpercére, így egyszerűen átfedheti a feliratozási feladatokat. Nem kell egy QuickTime guru is. A feliratcímet automatikusan hozzáadja a gombra kattintással. A Transcripts exportálása pedig az összes feliratot egyetlen tömör szövegfájlba állítja, időköznével vagy anélkül. Ha beírhatod, elérhetővé teheted a filmeket és a YouTube-videókat. Már vannak átiratai, és csak hozzá kell adni őket a filmek feliratoként? A MovieCaptioner lehetővé teszi, hogy a szöveget feliratokként importálja, így a munkát könnyedén elvégezheti. Más képformátumokat is importálhat, mint az SCC, az STL, az XML, az SRT, a QT szöveg, az Adobe Encore, az Avide Text, az SBV és a SUB.
A MovieCaptionert számos jól ismert szervezet, ügynökség, egyetem, egyház, transzkripciós és videó gyártók használják. A NASA, az Oprah Winfrey Network, a Showtime, a Starbucks, az Amazon, a Smithsonian Intézet, a Sydney Oprah House, a Penn State, az MIT, a Cal Poly, a Texas Egyetem, az Ohio állam, és sokan még sokan hivatkoznak a MovieCaptionerre. Elérhető videók.
Az újdonság ebben a kiadásban:
- Most automatikusan hozzáadja az üres képeket az importáláskor, így a korábban már túlságosan hosszú feliratok 6 másodperc elteltével lejárnak. Ez a szolgáltatás az előző projektekhez is alkalmazható, ha a Szerkesztés menüben hozzáadja az Üres feliratokat.
- Hasznos figyelmeztető üzenet jelenik meg a nagyméretű filmek használatával, amelyek elősegítik a MovieCaptioner
- Kisebb hibajavítások
Az újdonság a 2.22-es verzióban:
2.22-es verzió:
- Hibajavítások az Avid szöveges fájl exportálásakor
Az újdonság az 1.97-es verzióban:
- Fix olyan hiba, amelynél az Időtartam nem megfelelő volt a több mint egy óra hosszú filmek megjelenítéséhez.
Az újdonság az 1.94 verzióban:
- WebVTT fájlkiviteli lehetőség hozzáadása
Az újdonság az 1.92 verzióban:
1.92 verzió:
- Fix hiba, ahol az áttetsző háttér nem terjedt el a film szélességében.
Az újdonság az 1.80 verzióban:
- Az új szöveges parancsikonok lehetővé teszik, hogy olyan rövidítéseket készítsenek, amelyek a beírt szövegre kiterjednek. Ez nagyszerű időt takarít meg, és csökkenti a gyakran használt szavak és kifejezések felírását. Tekintse meg a Szövegsémák szerkesztőjét a Nézet menüben.
- A képaláíráslista mostantól a Lucida Console betűtípust használja, amely monospaced. Ez megkönnyíti a piros vertikális vonal használatát a karakterek számának követése során. A vonal ugyanazon a karakteren lesz, egészen a listán.
- A Flash DFXP exportálása most megfelelően átalakítja a & lt ;, & gt ;, & amp; karakterek.
- Az SCC exportálás helyesen figyelmezteti Önt, ha több mint 4 sor van egy feliratban (az SCC korlátja).
Újdonság a 1.78 verzióban:
- Javítva egy hibát az SRT export utolsó időkódjával.
- Javítva egy hibát az SRT importálással, amely összeomolhatja a szoftvert, ha olyan SRT-fájlt importált, amely nem kezdődött el 0-nál.
- Fix egy hibát a Beállításokban, amely nem töltötte be az új projektek kívánt preferenciáit.
- Hozzáadta a Beep be / kikapcsolását a Beállítások ablakban.
Az újdonság az 1.77-es verzióban:
- Új beillesztési lehetőséget adott a WebVTT feliratfájlokhoz.
Az újdonság a 1.76-os verzióban:
- Javítva olyan problémával szüntette meg azokat a szimbólumokat, amelyek nem jól jelennek meg az SCC formátumban.
Az újdonság az 1.75-es verzióban:
- Jobb kompatibilitás a Brightcove DFXP TTML formátummal.
Az újdonság az 1.71-es verzióban:
- Tegrity előadás Capture caption export
- Fix időkód-probléma STL exportálással
- A DFXP-TTML export most speciális karaktereket jelenít meg megfelelően
- Javítva egy hibát a HD-film megjelenítésével az Előnézet lejátszóban
- Javította a számokat a Shift Start Times ablakban a számok beírása az órára
- Most betöltheti az MP3 audiofájlokat
Követelmények :
Apple QuickTime 7
Korlátozások :
14 napos próbaverzió
Hozzászólás nem található